Blog van de Spaanse talenschool Tía Tula Spaans leren in Salamanca, Spanje. Spaanse talenschool Tía Tula 蒂亚图拉 博客 (blog de Tía Tula en chino) ティアトゥラ スペイン語学校のブログ (blog de Tía Tula en japonés) Blog van de Spaanse talenschool Tía Tula Blog da Tía Tula, Colégio de Espanhol Blog di Tía Tula, Scuola di Spagnolo Blog de l'école d'espagnol Tía Tula Tía Tula Spanish School Blog Blog de Tía Tula, Colegio de Español

Carnaval + Stieren = Ciudad Rodrigo




Het lijkt nog stil...
Op een steenworp afstand van Salamanca ligt Ciudad Rodrigo. Een dorpje, niets meer dan een rood stipje op de kaart ten westen van Salamanca. Een stuk of … inwoners, en een typisch Spaans dorpje waar het leven rustig voortkabbelt. Interessant om een artikel aan te wijden? Pero sí! Ruim een week geleden heeft het dorp een complete transformatie ondergaan. Zoals elk jaar rond eind februari. Je mag blij zijn als je niet meer dan een half uur lopen je auto ergens kan parkeren. Jaarlijks komen van heinde en verre busladingen vol toeristen, studenten en andere geïnteresseerden naar Ciudad Rodrigo toe. Carnaval. En carnaval in Ciudad Rodrigo betekent stieren. En stierenrennen. En stierenvechten.


Een van de kraampjes langs de weg
Mensen vrolijk verkleedt in de meest originele kostuums, zwetend wandelend over de straten in de warme lentezon. Als je niet aan de ongeschreven regel van je verkleden hebt gedaan, voel je je net een buitenbeentje. Gelukkig bieden de vele kraampjes naast hapjes en drankjes ook last-minute kostuums aan, dus er onderuit komen kan niet. Anders dan in Nederland waar versierde carnavalwagens het straatbeeld vullen, is Ciudad Rodrigo gevuld met rondrennende stieren. Op het decor van een middeleeuws dorpje, rennen de stieren door de geblokkeerde straten, waar het publiek ze onder het genot van wat drank en eten aanmoedigt. De stieren zullen uiteindelijk eindigen in de arena, waar de verklede mensen getuigen zullen zijn van het stierenvechten. Maar waar komt die eeuwenoude fascinatie van Spanjaarden voor stieren vandaan? De traditie blijkt diepgeworteld te zijn in de Spaanse cultuur, waar al sinds de Griekse mythologie bewondering voor de mythische krachten van de stier is. Waarbij het uiteindelijk allemaal om de strijd tussen man en stier gaat, waar de mannelijke superioriteit vrijwel altijd zegeviert. Uiteenlopende meningen over stierenvechten daargelaten, geeft Ciudad Rodrigo een goed beeld van gepassioneerde Spanjaarden, eeuwenoude tradities, geweldige creatieve kostuums en een uitstekend voorbeeld van hoe goed de Spanjaarden een feestje weten te vieren. En dat allemaal in dat kleine stipje op de kaart.
 


Naschoolse activiteiten 27 februari tot en met 2 maart

Tesamen met de aangebroken lente in Salamanca gaan we deze week alweer richting de maand maart. Hieronder de lijst activiteiten van deze week:

Maandag 27-2, 18:30u: Spaanse film. Leuke mogelijkheid om kennis te maken met de wereld van de Spaanse films.Verzamelplek: Tía Tula. Geschatte duur: 2 uur.
Dinsdag 28-2, 19:45u: Bioscoopfilm: El Tunel, door Antonio Drove (1987). “Literatuur en Spaanse film, een taal, twee talen”. Te zien in theater Liceo. Prijs: €1,20. Verzamelplek: Tía Tula. Geschatte duur: 1,5uur.
Woensdag 29-2, 19:00u: Paella kookcursus. We zullen leren hoe we de typische Spaanse paella moeten maken en na afloop kan je het uiteraard opeten. Prijs €7,-. Verzamelplek: Tía Tula. Geschatte duur: 1uur.
Donderdag, 1-3, 18:30u: Tentoonstelling. Una imagen de España-Fotógrafos Esterescopistas franceses (1856-1867). Tentoonstellingszaal: Santo Domingo de la Cruz. Verzamelplek: Tía Tula. Geschatte duur: 1uur.
Vrijdag 2-3, 20:00u: Tapastour door het stadscentrum. We zullen in een aantal barretjes in het centrum van Salamanca verschillende tapas uitproberen, vergezeld door iemand van de talenschool. Verzamelplek: Tía Tula. Geschatte duur: 1,5uur. Prijs +- €6,-.
Onthoud om je van te voren bij de receptie in te schrijven (het minimum aantal benodigde personen voor elke activiteit is 3). De activiteit is gratis als er geen prijs is vermeld. We raden het onze studenten aan om mee te doen met de activiteiten zodat ze andere studenten leren kennen, ze meer te weten kunnen komen over de Spaanse cultuur en zo hun Spaans op een leuke manier kunnen verbeteren.

Naschoolse activiteiten 20 tot en met 24 februari

Maandag 20-2, 17:00: Tour door Salamanca. Iemand van Tía Tula zal bij de belangrijkste monumenten van Salamanca het verhaal erbij vertellen. Verzamelplek: Tía Tula. Geschatte duur: 1uur.
Dinsdag 21-2: Excursie naar Ávila. Meer informatie beschikbaar op het informatiebord in Tía Tula. Reserveer je plek voor 15 februari, 14:00u.
Woensdag 22-2, 18:00: Spaanse Film (1). Een geweldige mogelijkheid om jezelf in de Spaanse filmindustrie te verdiepen. Verzamelplek: Tía Tula.
Donderdag 23-2: Excursie naar Alberca en bezoek aan de stieren: Kijk voor meer informatie op het informatiebord in Tía Tula. Reserveer je plekje voor 16 februari, 14:00u.
Vrijdag 24-2, 16:30u: Spaanse Film (2). De tweede kans om je deze week meer in de Spaanse filmcultuur te verdiepen. Verzamelplek: Tía Tula.
Onthoud om je van te voren bij de receptie in te schrijven (het minimum aantal benodigde personen voor elke activiteit is 3). De activiteit is gratis als er geen prijs is vermeld. We raden het onze studenten aan om mee te doen met de activiteiten zodat ze andere studenten leren kennen, ze meer te weten kunnen komen over de Spaanse cultuur en zo hun Spaans op een leuke manier kunnen verbeteren.

Het magische moment: als klanken woorden worden

Gister zat ik na mijn werk half tv te kijken half de reclamefolders door te bladeren en ondertussen mijn eigen in elkaar geflansde tapas (ok. restjes) met een slok rode wijn weg te werken. Per toeval hoorde ik de weervrouw iets zeggen waardoor ik per abuis al mijn andere activiteiten stopte. Subir. Had ik dat nou goed gehoord? Ja. Subir. Ze herhaalde het nog eens. Toen ik beter keek zag ik er ook een zonnetje bij staan met een rood pijltje dat omhoog wees. De temperaturen gaan omhoog. Ik had het goed verstaan. Geen reden om aan mezelf te twijfelen. Na bijna 6 weken lang 20uur per week Spaanse les te hebben gehad, mag ik met enige trots zeggen dat ik de weervrouw heel goed begrijp. Netzoals Erwin Krol. Alleen heeft de Spaanse vrouwelijke variant veel beter weer te melden. Ja, het was op dit moment dat ik ineens realiseerde dat ik met sprongen vooruit was gegaan. Een taal leren lijkt misschien traag te gaan, geloof me, wat je in 20uur (een normale intensieve cursus bij Tía Tula) in 1 week behandeld staat gelijk aan pak en beet een 10 weekse avondcursus in Nederland. Een intensieve crashcourse.
Maar wanneer heb je door dat Spaans je eigen wordt? Als je aan een nieuw lesboek begint? Als het alledaagse leven zo vanzelfsprekend wordt en je het je niet realiseert. Als het logisch is en je bijna op de automatische piloot luistert, leest en praat. Als exotische doch onverstaanbare klanken ineens begrijpelijke woorden vormen. Als je onopgemerkt het gesprek van je buurvrouw verstaat. Als een plátano ineens een heel logisch woord is voor een banaan. Als je zonder enige moeite verteld wat je gisteren hebt gedaan. Als je ook een keer het grapje begrijpt van je collega’s. Als je aan de aardige koffiejongen tegenover de school waar ik trouw mijn cafe solo kom halen, een praatje kan maken, vertel dat je zo moet gaan werken en hij glimlachend verteld dat hij over 10 min. juist klaar is – en ja dat is een hele vooruitgang na mijn stugge begin van ‘un cafe solo por favor’. Llevar? QUE? Vingerwijzend naar de overkant. Aha koffie to go! Hmm. .
Als je ineens tijdens de klas wat diepegaandere gesprekken hebt over cultuur, geschiedenis en wat nog meer. Als je denkt en droomt in het Spaans. Als je ineens begrijpt waarom Juanes over een camisa negra zingt. Als je begrijpt dat de meest rare woorden gewoon vervormingen van onregelmatige werkwoorden in verschillende tijden zijn. Als je doorgaans Engelse gesprekken met je Spaanstalige huisgenoot ineens automatisch in Spaans overgaan. Als je de imperativo herkent en begrijpt als je de bereidingsinstructies van een pak eten leest. Stel dat de stijgende temperaturen gelijk staan aan mijn Spaanse verbeteringen. Als dat zou betekenen dat ik ooit het juiste gebruik van de preterito imperfecto en de preterito indefinido onder de knie krijg…J

Excursie naar het Automobielmuseum

Zoals je op deze blog kunt lezen, organiseert Tía Tula elke week van maandag tot en met vrijdag activiteiten voor alle studenten zodat ze de stad Salamanca en elkaar beter kunnen leren kennen. Zo zijn we vorige week dinsdag naar het automobiel museum geweest in Salamanca, pal naast de rivier Tormes gelegen en dus op loopafstand van het historische centrum. Alhoewel het museum er niet eens zo groot uitziet van de buitenkant, dat schijn bedriegt wordt duidelijk als je ziet wat er allemaal binnenin het museum te zien is. Zo is er een tentoonstelling van allerlei verschillende types auto’s, variërende van oldtimers to hypermoderne autos van de toekomst. Het is ontzettend interessant om te zien hoe auto’s veranderd zijn door de jaren heen; niet alleen is het ontwerp totaal verschillend, maar ook de mechanische onderdelen. Bij elke auto staat op het bord ernaast de nodige informatie vermeld over de herkomst en hoe de auto in Salamanca is gekomen… ontzettend interessant, want je ziet niet alleen alle auto’s maar leert er ook inhoudelijk veel over te weten. Naast tentoongestelde auto’s, zijn er ook een antal fietsen en motoren te zijn – de reden waarom het dan ook een automobiel-museum heet.
Kortom, als je geïnteresseerd bent in verschillende soorten voertuigen van oud tot nieuw, is het echt aan te raden om het museum te bezoeken. Naast de ‘basis’collectie zijn er elk jaar zijn verschillende tijdelijke tentoonstellingen te zien. Het museum is elke week van dinsdag tot en met zondag geopend.

Naschoolse activiteiten van 13 tot en met 17 februari

We zitten alweer halverwege februari, de hoogste tijd om er een nieuwe reeks activiteiten tegen aan te gooien! Hieronder kan je lezen wat we deze week voor je in petto hebben:

Maandag 13-02, 19:00u: Bezoek aan het korenmolen museum – Ga deze avond met ons mee naar de prachtig verlichtte plekken langs de rivier Tormes, aanschouw de oude korenmolen, de Romeinse Brug en de prachtige gevel van Casa Lis. Verzamelplek: Tía Tula. Geschatte duur: 1 uur.
Dinsdag 14-02, 20:00u: De zoektocht – Door Angelino Fons, gebasseerd op de roman van John Doe. Deel van de reeks: ‘Literatuur en film in het Spaans; één taal, twee talen’. Te zien in het Lyceum Theater. Prijs €1,20. Verzamelplek: Tía Tula. Geschatte duur: 1,5 uur.
Woensdag 15-02, 18:00u: Spaanse Film – We zullen een Spaanse film kijken. Verzamelplek: Tía Tula. Geschatte duur: 2 uur.
Donderdag 16-02, 19:30u: Tentoonstelling van de schilderes Marisa Escudero Cuervas-Mons – tentoonstellingszaal in het Paleis Garcigrande. Verzamelplek: Tía Tula. Geschatte duur: 1 uur.
Vrijdag 17-02, 20:00u: Tapastocht – begeleidt door een medewerker van de talenschool. We gaan in een aantal barretjes in het centrum verschillende Spaanse tapas ontdekken en verorberen. Verzamelplek: Tía Tula. Geschatte duur: 1,5 uur. Geschatte prijs: €6,-.
Onthoud om je van te voren bij de receptie in te schrijven (het minimum aantal benodigde personen voor elke activiteit is 3). De activiteit is gratis als er geen prijs is vermeld. We raden het onze studenten aan om mee te doen met de activiteiten zodat ze andere studenten leren kennen, ze meer te weten kunnen komen over de Spaanse cultuur en zo hun Spaans op een leuke manier kunnen verbeteren.

Calefacción: verwarming maar dan op zn Spaans...

Als je aan Spanje denkt, dan denk je aan warmte, zon, ijs, strand, zwoele zomernachten, zwierende flamenco-rokken, stieren, siesta, tapas…aan alles behalve KOU, ja toch? Oke, een redelijk clichébeeld – maar mensen houden nou eenmaal hardnekkig vast aan stereotypen. Daarbijkomend, het onthouden van de leuke dingen gaat ons vele malen makkelijker af dan minder leuke dingen; dus zelfs als je na je bezoek aan Spanje je stereotype beeld netjes had bijgeschaaft, stelt je brein de negatieve ervaringen toch onbewust weer bij richting het positieve en doet zelfs nog een schepje bovenop de positieve. Nu was mij Spanje alleen bekend tijdens de zomer, dus toen ik vlak voordat we het treinstation van Salamanca zouden bereiken de Spanjaarden mutsen, sjalen en handschoenen tevoorschijn zag toveren, zonk de moed me redelijk in de schoenen. Ingepakt als miniatuur michelin mannetjes stonden ze te trappelen (ja van de kou dan) om uit te stappen. Salamanca was die januarinacht gehuld in een witte deken van mist, die een kil koud spoor achterliet en die zo enthousiast je neusgaten binnendrong dat ademhalen tot een ware kunst verheven werd.
Het lijkt zo tropisch warm...schijn bedriegt ;)

De warmte die me die nacht tegemoet kwam op mijn kamer was dan ook een heel warm welkom, als een warme kop chocolademelk waar je geen genoeg van krijgt – dacht ik. Badend in het zweet werd ik midden in de nacht wakker, waarop ik gretig de verwarmingsknop naar de andere kant draaide, hopende op een iets minder zwoele nacht. Tegen de tijd dat de wekker onophoudend rinkelde, lag ik als een opgerold hoopje onder een driedubbele laag van dekens, te bang om maar een vinger buiten mijn warme nestje te steken. Mijn eerdere zweetdruppels waren nog net geen ijspegeltjes geworden. Onder de gelukkig warme douche bedacht ik me dat ik het voor de volgende nacht anders aan zou pakken.
Toen ik ’s avonds laat vermoeid van een dag vol Spaanse les en werk snel door de kou naar huis liep, verheugde ik mij al stiekem op een warme kop thee in mijn verwarmde kamertje. Blijkbaar had de kou die ochtend toch mijn logisch handelen aangetast, aangezien ik vergeten was de verwarmingsknop weer open te draaien. Ik verwachtte een ratelend geluid van een plens warm water die de verwarming lustig zou binnen sijpelen, toen ik aan de knop sjorde, maar het bleef angstig stil. Na een heuze inspectie door het huis hoefde ik toch echt niet aan mijzelf te twijfelen: de knop stond de goede kant op. Hopeloos begaf ik me voor die nacht weer onder de berg dekens, erop hopende dat er ergens in Salamanca een Spaanse equivalent van kruik zou zijn.
Het voorval bediscussierende met mijn klasgenootjes, bleek dat ik niet de enige was, maar dat zelfs de tijden waarop de verwarming aanging, compleet verschilde. Het stereotype beeld van zon schijnt toch ook aanwezig te zijn onder de Spaanse huizenbouwers, want verreweg het grootste deel van de huizen is gebouwd om tijdens de warme zomermaanden de zon buiten te houden, waarbij de tegelvloeren ook hun steentje aan bijdragen. Helemaal geweldig, alleen zijn er toch ook echt een paar koude wintermaanden... Anders dan in Nederland, is centrale verwarming helemaal niet zo vanzelfsprekend. Zo zijn er in de stad flatgebouwen waar alle bewoners een gemeenschappelijke verwarming hebben en zo de kosten delen, terwijl een kwart van de huishoudens liever voor een individuele verwarming kiest. Vergelijkbaar met de in Nederland verschillende mogelijkheden m.b.t dag/nachttarief, is voor de CV een zelfde pakket te kiezen. Je raadt het misschien al: mijn huisbaas heeft een tarief dat de eerste nacht niet correspondeerde met mijn gewenste warmte. De door de Spaanse regering in 2008 ingevoerde maatregelen om energieverbruik rigoreus te verminderen, hebben er dan ook voor gezorgd dat in de winter geen enkel huishouden het (via de CV) warmer dan 21 graden kan stoken.
Inmiddels als voleerde inwoner van Spanje zet ik elke dag met een preciezie waar de NS nog wat van kan leren, de verwarmingsknop precies in het midden – de perfecte stand tussen zweetdruppel en ijspegel in, met smart wachtende op een (geheel volgens stereotypen) snel naderende primavera.

Buitenschoolse activiteiten van 6 tot en met 10 februari

Zoals elke maandag, kan je hier lezen wat we deze week allemaal voor jou in petto hebben!
Maandag 6-2, 18:00u: Spaanse film – we gaan naar een actuele Spaanse film kijken.
Dinsdag 7-2, 19:00u: Museum van de geschiedenis van de automobiel – We zullen het automuseum van Salamanca gaan bezoeken. Dit museum tentoonstelt onder meer voertuigen, onderdelen, accesoires en andere dingen die met de automobiel te maken hebben. Ontmoetingsplaats: Tía Tula. Geschatte duur: 1uur.
Woensdag 8-2, 19:15u: Bijeenkomst van jonge Amerikaanse en Spaanse schrijvers – De jonge schrijvers Dinaw Mengestu en Javier Ruescas Sanchez zullen vandaag in de faculteit van vertaling en documentatie aanwezig zijn. Ontmoetingsplaats: Tía Tula. Geschatte duur: 1uur.
Donderdag 9-2, 19:00u: Snacks proeven – Thee, koffie, gebakjes … een verscheidenheid aan zoete snacks om te proberen in cafe/bar Mandela. Prijs: wat je consumeert. Ontmoetingsplaats: Tía Tula. Geschatte duur: 1 uur.
Vrijdag 10-2, 20:00u: Tentoonstelling – Een beeld van Spanje. Foto’s van Franse Stereo fotografen (1856-1867). Ontmoetingsplaats: Tía Tula. Geschatte duur: 1uur. Tentoonstellingszaal: Santo Dominguez de Cruz.
We geven regelmatig herinneringen met betrekking tot de buitenschoolse activiteiten: het is verplicht je van te voren in te schrijven (het minimum aantal deelnemers is drie); de activiteiten waar geen prijs bij de informatie is vermeldt zijn gratis; de ontmoetingsplaats is – behalve anders vermeldt – altijd de talenschool Tia Tula. We raden het onze studenten aan om mee te doen met de activiteiten zodat ze andere studenten leren kennen, ze meer te weten kunnen komen over de Spaanse cultuur en zo hun Spaans op een leuke manier kunnen verbeteren. 

Los días de la semana

Als je Spaanse les hebt op Tía Tula, leer je niet alleen de Spaanse taal. Je leert ook over de Spaanse cultuur en elke dag bespreek je wel verschillen tussen jouw eigen land, die van je klasgenootjes en die van je lerares. Ongetwijfeld zijn er bepaalde gebruiken die zo normaal voor je zijn dat je er niet eens bij stil staat, maar door een continue interactie in de klas, leer je niet alleen meer dingen over Spanje, maar wordt je geheugen m.b.t. je eigen land ook nog eens opgefrist. De leraren die les geven hebben vaak een Spaanse literatuurstudie achter de rug en hebben naast een berg informatie een grote persoonlijke interesse in de taal.
Zo bleek ook weer deze week. De dagen van de week (lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado y domingo) zijn geen probleem om op te sommen. Maar als je weet waarom lunes nou eigenlijk lunes heet, wordt het veel interessanter (en wellicht makkelijker om te onthouden). Om dit verder uit te leggen, is het handig om eerst te weten dat de Spaanse taal (samen met het Frans, Italiaans, Portugees en Roemeens) afstamt van de Romaanse taal – wat de nog enige ‘levende’ tak is van het Latijn. Het Nederlands, Engels, Duits, Deens, IJslands, Noors en Zweeds daarentegen zijn Germaanse talen en kennen een compleet andere taalconstructie – en dus ook historie.
Om te beginnen, is lunes ‘el día de la luna’ en genoemd naar de maan. Martes is ‘el día Marte’ wat naar de planeet Mars verwijst. Miércoles is el día de Mercurio (planeet Mercurius) en jueves is vernoemd naar Jupiter – oftewel el día de Jupiter. Planeet of godin Venus heeft viernes (el día de Venus) op haar naam staan. Met el fin de la semana blijven sábado en domingo over: de eerstgenoemde staat voor el día del Sabbat terwijl zondag traditioneel voor God staat: el día del “Señor” oftewel de Heer Dominus. In de Germaanse taal vinden de dagen van de week (naast de zon, maan en Saturnus) hun oorsprong in heel andere mythologische goden (Tiwaz, Wodan, Donar en Friia), terwijl in de Romaanse taal de zeven dagen gewijdt zijn aan de zeven hemellichamen. Waarom dan deze zeven, vraag je je misschien af – Uranus zweeft toch ook ergens rondt? Klopt, maar alleen de zon, maan en bovengenoemde vijf planeten zijn overdag met het blote oog te zien. Goede ogen, die Romeinen…