Blog van de Spaanse talenschool Tía Tula Spaans leren in Salamanca, Spanje. Spaanse talenschool Tía Tula 蒂亚图拉 博客 (blog de Tía Tula en chino) ティアトゥラ スペイン語学校のブログ (blog de Tía Tula en japonés) Blog van de Spaanse talenschool Tía Tula Blog da Tía Tula, Colégio de Espanhol Blog di Tía Tula, Scuola di Spagnolo Blog de l'école d'espagnol Tía Tula Tía Tula Spanish School Blog Blog de Tía Tula, Colegio de Español

Het magische moment: als klanken woorden worden

Gister zat ik na mijn werk half tv te kijken half de reclamefolders door te bladeren en ondertussen mijn eigen in elkaar geflansde tapas (ok. restjes) met een slok rode wijn weg te werken. Per toeval hoorde ik de weervrouw iets zeggen waardoor ik per abuis al mijn andere activiteiten stopte. Subir. Had ik dat nou goed gehoord? Ja. Subir. Ze herhaalde het nog eens. Toen ik beter keek zag ik er ook een zonnetje bij staan met een rood pijltje dat omhoog wees. De temperaturen gaan omhoog. Ik had het goed verstaan. Geen reden om aan mezelf te twijfelen. Na bijna 6 weken lang 20uur per week Spaanse les te hebben gehad, mag ik met enige trots zeggen dat ik de weervrouw heel goed begrijp. Netzoals Erwin Krol. Alleen heeft de Spaanse vrouwelijke variant veel beter weer te melden. Ja, het was op dit moment dat ik ineens realiseerde dat ik met sprongen vooruit was gegaan. Een taal leren lijkt misschien traag te gaan, geloof me, wat je in 20uur (een normale intensieve cursus bij Tía Tula) in 1 week behandeld staat gelijk aan pak en beet een 10 weekse avondcursus in Nederland. Een intensieve crashcourse.
Maar wanneer heb je door dat Spaans je eigen wordt? Als je aan een nieuw lesboek begint? Als het alledaagse leven zo vanzelfsprekend wordt en je het je niet realiseert. Als het logisch is en je bijna op de automatische piloot luistert, leest en praat. Als exotische doch onverstaanbare klanken ineens begrijpelijke woorden vormen. Als je onopgemerkt het gesprek van je buurvrouw verstaat. Als een plátano ineens een heel logisch woord is voor een banaan. Als je zonder enige moeite verteld wat je gisteren hebt gedaan. Als je ook een keer het grapje begrijpt van je collega’s. Als je aan de aardige koffiejongen tegenover de school waar ik trouw mijn cafe solo kom halen, een praatje kan maken, vertel dat je zo moet gaan werken en hij glimlachend verteld dat hij over 10 min. juist klaar is – en ja dat is een hele vooruitgang na mijn stugge begin van ‘un cafe solo por favor’. Llevar? QUE? Vingerwijzend naar de overkant. Aha koffie to go! Hmm. .
Als je ineens tijdens de klas wat diepegaandere gesprekken hebt over cultuur, geschiedenis en wat nog meer. Als je denkt en droomt in het Spaans. Als je ineens begrijpt waarom Juanes over een camisa negra zingt. Als je begrijpt dat de meest rare woorden gewoon vervormingen van onregelmatige werkwoorden in verschillende tijden zijn. Als je doorgaans Engelse gesprekken met je Spaanstalige huisgenoot ineens automatisch in Spaans overgaan. Als je de imperativo herkent en begrijpt als je de bereidingsinstructies van een pak eten leest. Stel dat de stijgende temperaturen gelijk staan aan mijn Spaanse verbeteringen. Als dat zou betekenen dat ik ooit het juiste gebruik van de preterito imperfecto en de preterito indefinido onder de knie krijg…J

Geen opmerkingen:

Een reactie posten