Train je hersenen! Leer een nieuwe taal


Misschien heeft u ooit twijfels gehad om uzelf of uw kinderen een extra taal te laten leren. Niet doen! Meertaligheid kan namelijk ontzettend veel voor u betekenen. Tegenwoordig is er meer bewijs dan ooit te voren dat meertaligheid enorme voordelen heeft voor de hersenen.

Tijdens de jaarlijkse bijeenkomst van de ‘American Association for the Advancement of Science’ in 2011 bespraken meerdere wetenschappers dit fenomeen.  Ellen Bialystok van de York universiteit in Toronto gaf tijdens deze bijeenkomst aan dat tweetaligen in staat zijn om langer een beter niveau van de cognitieve functie van de hersenen te handhaven op oudere leeftijd (dan eentaligen). Het onderzoek dat ze uitvoerde met Craik en Freedman laat zien dat tweetaligheid bijdraagt aan het uitstel van dementieklachten. In de groep patiënten (met ongeveer hetzelfde niveau in achteruitgang van de hersenen) die ze onderzochten, blijkt dat tweetaligen gemiddeld gezien ongeveer 4 jaar later dan eentaligen gediagnostiseerd worden met Alzheimer. Dit laat zien dat tweetaligen beter standhouden tegen de ziekte. Een belangrijke theorie in het verklaren hiervan is dat meertaligheid de geest actief houdt op een gelijkwaardige manier als puzzels dat doen en via deze werkwijze een compensatie opbouwen voor de dementie-veroorzakende pathologie in de hersenen.

Judith Kroll, een onderzoekster voor Pennsylvania State University, gaf aan dat tweetaligen ook beter zijn in multitasken dan eentaligen. Het overschakelen tussen talen leert tweetaligen om irrelevante informatie te negeren en taken te prioriteren. Dit is verklaarbaar doordat als een tweetalig persoon zijn tweede taal begint te spreken de eerste taal nog steeds potentieel actief is. Mensen die meerdere talen spreken zijn constant de andere talen aan het onderdrukken in het voordeel van de gene die ze spreken. Dit wordt ondersteund door een onderzoek naar tweetaligheid bij kinderen. Tweetalige kinderen blijken betere keuzes te maken op basis van tegenstrijdige informatie dan eentalige kinderen.
Doordat in verschillende talen hetzelfde concept anders wordt uitgedrukt, weten tweetalige kinderen al van vroeg af aan dat vorm en betekenis willekeurig zijn. Tweetalige kinderen leren al vroeg om afhankelijk van de context het juiste woord te kiezen uit de woorden die ze kennen die dezelfde betekenis hebben.

De resultaten van de bovengenoemde onderzoeken worden ondersteund door een onderzoek uitgevoerd namens de University College London. De onderzoekers daar onderzochten 105 personen waarvan 80 tweetalig waren. De onderzoekers kwamen tot de conclusie dat het leren van talen een verbetering aanbracht in de grijze stof (het deel van de hersenen dat informatie verwerkt) zoals een workout dat doet voor je spieren. Naast de voorgaande voordelen claimen sommige wetenschappers dat meertaligheid zou kunnen leiden tot een verbetering van het korte termijn geheugen en het probleemoplossend vermogen. Dit laatste komt voornamelijk doordat het spreken van meerdere talen voor een verbeterde mentale flexibiliteit zorgt.

Hoe ouder je bent, hoe harder je zal moeten werken om een nieuwe taal je eigen te maken. Ook al is de kans klein om op het niveau te komen van een moedertaalspreker als je op een oudere leeftijd begint, voor het compenseren van de teloorgang van de hersenen is het leren nog effectief. Het eigen maken van de taal is belangrijker dan de leeftijd waarop het leren is begonnen. Alle beetjes helpen volgens de onderzoekster Judith Kroll.  Kortom verspil geen tijd en begin met het leren van de taal die je altijd al had willen leren. Geef je hersenen die workout waar ze al zo lang op hebben zitten wachten!

Top 5 Spaanse films


Lange tijd is de Spaanse filmindustrie in het buitenland vrij onbekend gebleven. De laatste jaren is de reputatie van de Spaanse film echter sterk gegroeid. Steeds vaker slepen Spaanse films internationale prijzen en nominaties in de wacht. Uiteraard met dank aan getalenteerde regisseurs als Pedro Almodóvar, Fernando Trueba en Alejandro Aménabar en acteurs als Javier Bardem, Penélope Cruz en Antonio Banderas. 

Wetende dat veel naar Spaans luisteren goed is voor je Spaans. Waarom zouden wij dan niet heet aangename verbinden met het educatieve? Om je alvast wat de juiste richting op te helpen, presenteren wij hierbij een top 5 van de beste Spaanse films:

5. Mar adentro (2004)
Deze film is gebaseerd op een waargebeurd verhaal. Javier Bardem vertolkt in deze film de rol van Ramon Sampedro die gedurende 30 jaar een campagne voert voor het recht op euthanasie en zijn eigen recht om te sterven. Met deze film won Spanje in 2005 de Oscar voor beste buitenlandse film.

4. El ángel exterminador (1962)
Na een uitgebreid diner blijkt een stijlvol en pretentieus gezelschap op mysterieuze wijze niet meer in staat te zijn om de kamer te verlaten. Na verloop van tijd vallen alle nette omgangsvormen weg en worden ze vervangen voor dierlijke impulsen.

3. Amores perros (2000)
Als gevolg van een tragisch auto ongeluk worden drie levens met elkaar verbonden. Alle drie de karakters worden geconfronteerd met verlies, spijt en de harde realiteit. Deze film is genomineerd voor een oscar.

2. El secreto de sus ojos (2009)
Een gepensioneerde juridisch adviseur doet opnieuw onderzoek naar een onopgeloste zaak uit het verleden. Eerst omdat hij het materiaal wilt gebruiken voor een boek dat hij schrijft, maar al snel wordt het meer. Deze populaire Argentijnse film heeft onder andere de Oscar voor beste buitenlandse film gewonnen. 

1. El laberinto del fauno (2006)
In het fascistische Spanje van 1944 ontsnapt de jonge stiefdochter van een sadistische officier aan de werkelijkheid door haarzelf te verliezen in een angstaanjagende, maar boeiende fantasiewereld. Internationaal heeft deze film de Spaanse filmindustrie nogmaals op de kaart gezet. Met maar liefst 3 Oscars was deze film van regisseur Guillermo del Toro een doorslaand succes.

Ben je opzoek naar meer goede Spaanse films? Kijk dan ook eens op deze website.


Valse vrienden

Valse vrienden zijn woorden die in hun vorm op een woord uit een andere taal lijken, maar niet dezelfde betekenis hebben. Meestal is dit zodanig dat er bij de taalgebruiker gemakkelijk verwarring kan ontstaan. Altijd handig om op de hoogte te zijn van de valse vrienden die er bestaan in een andere taal om ongemakkelijke situaties te voorkomen. Mijn persoonlijke favoriet is autobombo. Op het eerste gezicht doet dit woord je denken aan een autobom, maar niets is minder waar. Het woord betekent zelfverheerlijking in het Spaans. Hierbij een overzicht van een aantal valse vrienden in de Spaanse taal die veel verwarring kunnen veroorzaken:

suceso is niet succes, maar gebeurtenis
párrafo is niet paraaf of paragraaf, maar alinea
millar is niet miljard, maar duizend
diez is niet duizend, maar tien
cien is niet tien, maar honderd

gracioso is niet gracieus maar grappig
molestar is niet molesteren maar hinderen
oeste is niet oost maar west
aceite is niet azijn maar olie
cara is niet kar of auto, maar gezicht
cerveza is niet servies, maar bier
gaunte is niet want maar handschoen
alumno is een student, niet een oud student
pan is niet pan, maar brood
patata is niet patat maar aardappel
suegro is niet zwager maar schoonouder
vaso is niet vaas maar drinkglas
emocionado is niet emotioneel maar enthousiast/opgewonden